AlertEnergetykaOZE

Słownik offshore ma ułatwić rozwój branży w Polsce

Morska farma wiatrowa Wikinger. Fot.: Iberdrola

Morska farma wiatrowa Wikinger. Fot.: Iberdrola

W ostatnich tygodniach na polskim rynku pojawiła się publikacja istotna dla branży morskich farm wiatrowych w Polsce. Jest to polsko–angielski słownik terminów sektora offshore wind w formie wyszukiwarki online.

Słownik offshore

BiznesAlert.pl zapytał Katarzynę Tomaszek, przedstawicielkę biura tłumaczeń Bireta Professional Translations, które stworzyło ten słownik. Podkreśla ona, że pierwszy raz pomysł stworzenia słownika pojawił się kilka lat temu, gdy firma tłumaczyła dokumenty związane z sektorem morskiej energetyki wiatrowej. – W większości zgłaszały się firmy zagraniczne, potrzebujące tłumaczenia z języka angielskiego na polski. Temat offshore w Polsce dopiero zaczął się rozwijać, dlatego wiele terminów nie miało jeszcze swoich polskich odpowiedników – tłumaczy portalowi.

Słownik jest skierowany przede wszystkim do przedstawicieli administracji publicznej, dostawców technologii, inwestorów, firm projektowo-doradczych oraz kancelarii prawnych, a także tłumaczy związanych z sektorem morskiej energetyki wiatrowej. – Oczywiście, jak przed każdym wypuszczeniem produktu na rynek, zbadaliśmy zapotrzebowanie na tego rodzaju publikację. Z naszych rozmów z klientami jasno wynikało, że potrzebują oni wsparcia terminologicznego, zarówno tłumacząc dokumenty wewnętrznie, jak i w codziennej komunikacji z międzynarodowymi partnerami – podkreślają.

Morska energetyka wiatrowa to nowa dziedzina w Polsce, jednocześnie bardzo dobrze rozwinięta za granicą. Dlatego kształtuje się trochę inaczej, przede wszystkim znacznie szybciej niż było to w przypadku energetyki konwencjonalnej. – Większość dokumentów, raportów. z których czerpiemy wiedzę i za pomocą których się komunikujemy, jest w języku angielskim. Ważne jest, aby ta komunikacja była precyzyjna, stąd potrzeba słownika – kwitują.

Słownik Offshore Wind występuje w formie wyszukiwarki online. Zawiera ponad tysiąc terminów dotyczących morskiej energetyki wiatrowej. Będzie aktualizowany dwa razy w roku. Autorem słownika jest biuro tłumaczeń BIRETA Professional Translations, a patronem merytorycznym – firma ILF Consulting Engineers Polska.

Bartłomiej Sawicki

Offshore pozwoli Polsce wejść na globalne rynki morskie (RELACJA)


Powiązane artykuły

Terminal LNG Energos-Force. Fot. Energos

Niemcy oddają pływający terminal LNG

Rząd federalny zdecydował wynająć pływający terminal LNG “Energos Force” do innego kraju w południowej Europie. Jednostka obrała kurs na Gibraltar....

Mobilna platforma wiertnicza uległa wypadkowi niedaleko Kanału Sueskiego

Platforma samopodnośna uległa wypadkowi niedaleko Kanału Sueskiego. Zmarły cztery osoby, ponad 20 uratowano, a trzy kolejne są poszukiwane. Do akcji...

Europa dwóch prędkości w energetyce. Węgry-Słowacja kontra reszta

Węgry pozostają największym importerem rosyjskiego gazu w UE i sprzeciwiają się unijnym planom odejścia od rosyjskich surowców do 2028 roku....

Udostępnij:

Facebook X X X